才知道美国还有个另一个名字

By goasa at 2020-06-12

之前看C站直播,就一直觉得奇怪,为什么很多主播都是哥伦比亚的?现在才知道,那些主播大多数都是美国的。“哥伦比亚”是美国的诗歌化名字,类似于以“华夏”来称呼“中国”。

美国建国时,有人就建议国名叫“哥伦比亚”,认为这个名字比“America”好听且优美。即使在今天,“哥伦比亚”一词仍然在美国社会中被大量使用,美国许多地名、机构都以“哥伦比亚”命名。

名字, 美国, 知道, 一个


不是吧阿sir,都2020年呐。 哥伦比亚(República de Colombia)是个国家,在南美西北地域,和巴西接壤; 另外你说的美国哥伦比亚,其实是美国一个特区District of Columbia,他的首府是华盛顿特区Washington, D.C.,这个DC就是District of Columbia(哥伦比亚特区)的意思,相当于CHN的省制,Columbia就是中世纪地理大发现的航海家哥伦布(西语译英语为Columbia),为了纪念哥伦布发现了拉丁美洲所以叫哥伦比亚,后来美设哥伦比亚特区。

z2109 at 2020-06-12
1

@z2109 #1 请看一段资料;

哥伦比亚是美国国家的诗歌化名字,虽然在20世纪初之后直接使用这个词代表美国的使用频率已经大幅下降了,但仍然在美国社会中被人们所使用,如仍旧在时常播放的《哥伦比亚,海洋的宝石》以及副总统之歌《哥伦比亚万岁》(也是曾经的美国国歌),这同时也是华盛顿D.C中C代表的含义。还有CBS电视频道的全名,哥伦比亚广播系统。

专有名词(proper noun)哥伦比亚在英语中被广泛使用,衍生自美洲大陆的最初发现者:哥伦布。也因此被广泛和美洲相联系。还有“哥伦比亚前”的形容词形容哥伦布等美洲探险家抵达之前的美洲。

哥伦比亚也是美国的人格化物(personification),和男性山姆大叔、英国的布列塔尼、约翰牛和法国的玛丽安(法国政府的女性化身,即手持火炬的自由女神),被视为20世纪早期的政治符号化形象。

因为和国家哥伦比亚Colombian的同名,这个词的使用存在歧义,虽然并未被加以通用,但美国民间却大量使用。

goasa at 2020-06-12
2

“在英文、西班牙文和很多拉丁字母语言中,南美洲的共和国哥伦比亚的拼法是Colombia,而和北美相关的哥伦比亚是Columbia,并不相同。不过,在英语、西班牙语中,两词的读音相同,英语的音标皆为/kəˈlʌm.bi.ə/,西班牙语的音标皆为/koˈlombja/。中文音译之后都写作“哥伦比亚”。无论如何,两词均源于航海家哥伦布的名字。”

原来有这回事。b( ̄▽ ̄)d

爱狗却养猫 at 2020-06-14
3

@goasa #2 我不知道你去没去过美国,我觉得你应该务实一点,多问问在美友人而不是查资料。哥伦比亚就是中译哥伦布的意思,美国历史不长是个联邦制国家,哥伦比亚就是大多数美国人的对其的自称而不是诗歌化代称。就像汉人自称“炎黄子孙”是因为老祖宗炎帝黄帝、称“华夏大地”是中华国土一样,美国人亦然。但你见过哪个少数民族在历史上自诩“炎黄子孙”的?美国也一样,哥伦比亚这个词的认同感区别于北美外来殖民和原住民的,南北战争之后联邦巩固,国家认同感才让所有美国人认同了哥伦比亚这个词

z2109 at 2020-06-23
4