因为在网上纪念六四,ZOOM关闭周峰锁的账号
Humanitarian China’s ZOOM account shut down after Conference Commemorating 31st anniversary of Tiananmen Massacre.
On May 31st, Humanitarian China held the first ever ZOOM conference to commemorate the 31st anniversary of the Tiananmen Massacre. On June 7th, Around 10 PM EST, the ZOOM account used for this conference displayed a message that it had been shut down, and repeated logins failed. ZOOM has not responded to our requests for an explanation.
5月31日,人道中国举行了首次纪念天安门大屠杀31周年的ZOOM会议。 6月7日,美国东部时间晚上10点左右,此会议的ZOOM帐户显示一条消息表明该帐户已被关闭,并且重复登录失败。 ZOOM没有回应我们的解释要求。
The Conference represented many of the most important groups of the 1989 pro-democracy Movement and Tiananmen Massacre. More than 250 people worldwide joined the conference on ZOOM, while more than 4000 streamed through Social Media. A significant proportion of attendees were from China. Our conference provided many the opportunity to connect with activists abroad for the first time. As the most comprehensive Tiananmen conference of the last 31 years, the event was announced and reported by many news outlets.
此次会议代表了1989年民主运动和天安门大屠杀集体记忆最重要的团体。全世界250多人参加了ZOOM会议,4000多人利用社交媒体参加。 很多参加者来自中国。对于国内参加者,会议提供了第一次机会与国维权人士联系。会议作为过去31年来最全面的天安门纪念活动,收到许多新闻媒体都宣布并报道了该活动。
Speakers included the Tiananmen Mothers, workers severely punished for resisting the butchering troops, organizers of the Hong Kong Candlelight Vigil, writers and scholars, as well as former student leaders. Prevented by police from reporting live, most speakers from China sent pre recorded messages. Dong Shengkun, who priorly spent 17 years imprisoned by the Chinese Government, was detained for 5 days to prevent him from attending the conference live.
演讲者包括天安门母亲,因抵抗屠杀部队而受到严厉惩罚的工人,香港烛光守夜组织者,作家和学者和天安门学生领袖。 来自中国的大多数演讲者发送了预先录制的信息,因为他们被警方阻止实时与会。 董胜坤,被中共入狱十七年的北京抗暴工人代表,被带走5天以阻止他参加会议,会议上只能播放他事先录制的视频。
We are outraged by this act from ZOOM, a U.S company. Simultaneous to our censoring, thousands in relation to the Tiananmen Commemoration and Free Hong Kong Movements were silenced within China both online and through in person detainments. The ZOOM accounts of Wang Dan and the Hong Kong Alliance were also shut down. Another commemoration event encouraging dialogue on the Massacre was attacked twice by hackers, preventing viewers from logging in.
我们对ZOOM,一个美国公司,感到愤怒。 在ZOOM对我们进行审查的同时,中国当局成千上万对六四屠杀和香港民主运动的消息严蜜监控删除,很多人被以不同方式监禁,阻止他们纪念六四。 香港支联会的ZOOM帐户也被关闭,对话中国组织的六四纪念活动也两次被黑客攻击,无法登入。
As the most commercially popular meeting software worldwide, ZOOM is essential as an unbanned outreach to Chinese audiences remembering and commemorating Tiananmen Massacre during the Coronavirus Pandemic.
It seems possible ZOOM acted on pressure from the CCP to shut down our account. If so, ZOOM is complicit in erasing the memories of the Tiananmen Massacre in collaboration with an authoritarian government.
作为全球最通用的会议软件,尤其在冠状病毒大流行之中,ZOOM对于纪念天安门大屠杀的中国观众来说是至关重要的。
ZOOM似乎在中共的压力下采取行动关闭了我们的帐户。 如果是这样,ZOOM与专制政府合作,试图抹去对天安门大屠杀的记忆。
Humanitarian China demands an explanation of why our account was shut down, we will pursue other channels to protect our rights.
Screenshots enclosed of message detailing account closed before 10PM June 7th
人道中国要求解释为什么我们的帐户被关闭,并保留追究责任的权利。
https://docs.google.com/document/d/12DM3ccTe70yzqCDPu9uXlCD7WmfJq-yzvKdKBH0oppc/edit
Zoom closed account of U.S.-based Chinese activist “to comply with local law”
“Just like any global company, we must comply with applicable laws in the jurisdictions where we operate. When a meeting is held across different countries, the participants within those countries are required to comply with their respective local laws. We aim to limit the actions we take to those necessary to comply with local law and continuously review and improve our process on these matters. We have reactivated the US-based account.”
— Zoom statement
根据中国法律关闭美国的账号???? 哈哈哈, fuck zoom
美国也够矛盾的,中共是全世界最大的侵害人权的组织,白左怎么不暴动?
@electron8964 #1 我感觉Zoom可能本来的运行模式比较像微信,中国美国两套规则。这次封美国号,估计是新手员工把中国美国号一起封了。这属于Zoom违规,吃官司可能很大。
zoom这下算是栽了。我不是很喜欢这种两边利益都沾,然后特别利用大陆的廉价劳动力赚美元的企业。 哪怕它是华人开的。